2370001915053
"Usually, I get an idea for a poem all of a sudden. I write it on my phone and then email it, but "On a Breaking Wave" was different.
I wrote it in three days, all in one breath, as if it were a short story or a long phone conversation, as I write in a poem.
I followed a common thread, a bit like when you want to create a concept album in music.
As I said, I wrote the book in a handful of days."
On a Breaking Wave | Poetry Excerpts
Non c’è differenza tra onde
blu e onde verdi
quando perdi la vista.
E’ solo uno sbattere avanti
e indietro.
Pezzi di legno e rami.
Sperando che la voce venga presa
tra le tue braccia.
* * *
There is no difference between blue
and green waves
when you lose your sight.
It's just a rush forward
and back.
Pieces of wood and branches.
I hope your arms
will embrace my words.
Collections: Italian Italian Translations Literature - Bilingual Poetry
We use cookies on our website to give you the best shopping experience. By using this site, you agree to its use of cookies.
